Cuidado com algumas boas intenções
Não sou daqueles que ficam escandalizados quando um português se expressa na língua local numa conferência de imprensa no estrangeiro.
Nem daqueles que dizem «Eles quando chegam cá falam sempre na língua deles e precisam sempre de tradutor!»
Acho que até é bom sinal os portugueses desenvencilharem-se verbalmente com os seus diferentes.
Uns melhor, outros pior - o que é natural.
Fernando Santos assim o fez em Barcelona. E foi simpático, pois não está em causa a «fluidez» com que se expressou - não é ironia, é uma escolha de cada um.
Simpático nas intenções, repito; mas, se calhar até nem tanto. É que tentar falar castelhano na Catalunha pode não ser o melhor «cartão de visita» que os locais esperem receber...
(by Em Busca do Prejuízo Perdido)
Nem daqueles que dizem «Eles quando chegam cá falam sempre na língua deles e precisam sempre de tradutor!»
Acho que até é bom sinal os portugueses desenvencilharem-se verbalmente com os seus diferentes.
Uns melhor, outros pior - o que é natural.
Fernando Santos assim o fez em Barcelona. E foi simpático, pois não está em causa a «fluidez» com que se expressou - não é ironia, é uma escolha de cada um.
Simpático nas intenções, repito; mas, se calhar até nem tanto. É que tentar falar castelhano na Catalunha pode não ser o melhor «cartão de visita» que os locais esperem receber...
(by Em Busca do Prejuízo Perdido)
<< Home